
تقرير sverigesradio : سويد بنك يرفض إصدار هوية إلكترونية لمهاجرين لغتهم السويدية ضعيفة
في تقرير نشره التلفزيون السويدي أظهر فيه أن البنك السويدي – Swedbank يرفض طلبات إصدار هوية بنكية (bank-ID) للمهاجرين الذين لديهم ضعف في التحدث باللغة السويدية ، وتم أكتشاف هذه الحالات من خلال فرع البنك في مدينة يافله / حيث رفض سويد بنك منح هوية إلكترونية لإثنين من المهاجرين بسبب نقص معرفتهم باللغة السويدية. .
وقال “أيمن” وهو واحد من الأشخاص الذين رفض سويد بنك منحهم هوية إلكترونية لراديو السويد :- أنه أمر غريب ..لقد طلبوا من إحضار مترجم فأحضرت صديقي ليساعدني، لكنهم رفضوا ذلك وطالبوا بمترجم معتمد مُحلف ، وهذا صعب وغير مقبول أن أحضر مترجم معتمد وأدفع له مبلغ مالي كبير لا أتحمله” .
كما قالت ” نالاين” وهي مهاجرة في السويد ..أنها تشعر بالحزن لأنها لم تتمكن من إصدار هوية إلكترونية بسبب رفض البنك. وقالت”- لقد ابلغني البنك برفض طلبي وقال أنني لا أفهم السويدية ، ولا يمكن التعامل معي بإصدار هوية إلكترونية ”.
كما أظهر التقرير أن هذا الرفض يحدث للجميع ، حيث قالت معلمة اللغة السويدية في يافله، لينا سمارنيس، أن أغلب طلابها المهاجرين لا يستطيعون الحصول على الهوية البنكية بسبب أنهم مبتدئين في تعلم اللغة أو ضعف اللغة السويدية لديهم وإنها تعلم العشرات من هذه الحالات .
ماذا قال البنك ” سويد بنك “
وفقاً للتقرير ,,, قالت المسؤولة في سويد بنك كاميلا باريلوند إن :- أن هذا يحدث فعلاً ولكنه في صالح العميل لآن إصدار هوية إلكترونية يخضع لقواعد سلامة وأمن وخصوصية ، والمهاجر الذي لا يجيد اللغة السويدية قد لا يفهم المعلومات وتحدث مشاكل أمنية في الحساب البنكي والهوية الإلكترونية ..
وأضافت .. إن إحضار مترجم معتمد ليس شرطاً قانونياً لإصدار الهوية البنكية لدينا ، ولكنه ضروري ..فوجود مترجم يوضح للعميل المعلومات المهمة والسرية أمر ضروري ، لكن في بعض الأوقات يشعر الموظفون بعدم الأمان ويطلبون مترجماً معتمداً لضمان حصول العميل على معلومات صحيحة ومحمية … فوجود شخص مجهول للترجمة قد يكون خرق للخصوصية .